2011年12月13日 星期二

怪香水才是王道


"That which we call a rose, by any other name would smell as sweet"
                                                                                           --- W. Shakespeare

莎士比亞說:「即使玫瑰不叫玫瑰,亦無損其芳香。」但這年頭香水不能香,才算踩在流行尖端上。

圖片:billboard.com


就拿最夯的女神卡卡 LADY GAGA來說吧,據聞2012年她的第一款香水即將上市,暫名monster的卡卡牌香水就和她一樣特立獨行,會混雜了血液和精液的味道。「聞起來會像高級妓女」LADY GAGA自己如是說。不過,都能穿生牛肉登場的她,香水表現出近乎本能與肉慾的體味,似乎才顯得性感,想必推出又會引起小怪獸們(LADY GAGA對歌迷的暱稱)的熱烈搶購。



美國紐約品牌「氣味圖書館Demeter」當然也有包羅萬象的怪味道,其中Dirt就是著名的招牌,味如其名,像是塵封已久的房間,裡面有很多老舊的木製家具,因為空間不通風、太久沒拉開窗簾日曬,才散發出如此陳舊、小塵埃滿佈的味道。

好萊塢大腕凱特摩斯和克林伊斯威特都號稱穿戴這款香水,硬漢牛仔風格的克林伊斯威特風塵僕僕還很好理解,至於名模凱特摩斯,只能說可能需要一些塵土帶來安全感。


微軟的銷售副總裁Patrick McCarthy則偏好「銅臭味」,噴起來讓人像個百萬富翁。據說擦上這款香水會讓人更有自信,而且很划算,包裝裡面塞滿了碎紙鈔,真是銅臭到最高點,是不在銀行上班卻渴望新鈔味的拜金男女首選!

我們在一個香水背棄花朵,風格無關品味只要獨特的年代,法國文學小說《香水》裡的葛奴乙的零氣味,搞不好才是這個世界的霸主。

沒有留言: